Hallo guys, sudah lama saya tidak update blog post untuk LoLi Translation nih hehe. Jujur saja belakangan ini saya sedang asik-asiknya bermain gim bernama Counter:Side sampai-sampai tidak sempat untuk melanjutkan terjemahan.
Untuk relawan yang lainnya pun sedang sibuk juga dan karena sekarang sudah kembali mulai masuk sekolah, maka relawan kami yang masih bersekolah dan berkuliah jadi mempunyai semakin sedikit waktu untuk menerjemahkan, bahkan sudah ada tanda-tanda bahwa beberapa relawan kami tidak dapat dihubungi, tapi kami tetap berkomitmen untuk menyelesaikan terjemahan kami yang sekarang ini.
Oke, untuk kendala dan progress terjemahan kami.
Untuk Koi x Shin Ai Kanojo kami sadar betul bahwa visual novel ini terkadang memiliki logat khusus (Terutama Himeno Sena) dan juga bahasa Jepang yang agak kuno, seperti di era Edo. Yah, mungkin karena visual novel ini sendiri mempunyai latar belakang yang sang pemeran utamanya ingin menjadi penulis novel kali, ya. Makanya banyak kosakata yang agak cukup rumit bagi yang belum terlalu mengenal apa itu Novel dan Sastra.
Untuk Onii-chan, Asa made Zutto Gyutte Shitte! Untuk sekarang tidak ada kendala sama sekali, palingan yang ada itu cuma bahasa yang jika bagi kami orang Jakarta agak terlalu cringe untuk dibaca (Yah, wajar sih kan ini ceritanya adik-kakak yang romantis), walau begitu terkadang saat menerjemahkan kami sempat ketawa-ketawa sendiri karena imut-imutnya para adik-adik yang ada di visual novel tersebut.
Untuk Onii-chan, Kiss no Junbi wa Mada Desu ka? Ecchi no Junbi no Mada Desu ka? Belum bisa kami update informasi, karena saya sendiri belum mendapat informasi progress dari sang pemimpin proyek tersebut.
Sekian informasi yang bisa saya sampaikan untuk saat ini, terus pantau progress terjemahan kami di Anime Girls Ind, ya!
Untuk relawan yang lainnya pun sedang sibuk juga dan karena sekarang sudah kembali mulai masuk sekolah, maka relawan kami yang masih bersekolah dan berkuliah jadi mempunyai semakin sedikit waktu untuk menerjemahkan, bahkan sudah ada tanda-tanda bahwa beberapa relawan kami tidak dapat dihubungi, tapi kami tetap berkomitmen untuk menyelesaikan terjemahan kami yang sekarang ini.
Oke, untuk kendala dan progress terjemahan kami.
Untuk Koi x Shin Ai Kanojo kami sadar betul bahwa visual novel ini terkadang memiliki logat khusus (Terutama Himeno Sena) dan juga bahasa Jepang yang agak kuno, seperti di era Edo. Yah, mungkin karena visual novel ini sendiri mempunyai latar belakang yang sang pemeran utamanya ingin menjadi penulis novel kali, ya. Makanya banyak kosakata yang agak cukup rumit bagi yang belum terlalu mengenal apa itu Novel dan Sastra.
Untuk Onii-chan, Asa made Zutto Gyutte Shitte! Untuk sekarang tidak ada kendala sama sekali, palingan yang ada itu cuma bahasa yang jika bagi kami orang Jakarta agak terlalu cringe untuk dibaca (Yah, wajar sih kan ini ceritanya adik-kakak yang romantis), walau begitu terkadang saat menerjemahkan kami sempat ketawa-ketawa sendiri karena imut-imutnya para adik-adik yang ada di visual novel tersebut.
Untuk Onii-chan, Kiss no Junbi wa Mada Desu ka? Ecchi no Junbi no Mada Desu ka? Belum bisa kami update informasi, karena saya sendiri belum mendapat informasi progress dari sang pemimpin proyek tersebut.
Sekian informasi yang bisa saya sampaikan untuk saat ini, terus pantau progress terjemahan kami di Anime Girls Ind, ya!
5 Comments for "Update Status Informasi Terjemahan LoLi Translation"
Lanjutkan terus min d=====( ̄▽ ̄*)b walaupun saya hanya bisa bantu doa apalagi buat relawan yang mulai ngilang, tetep inget aja ngegarap vn luar biasa berat makanya usaha relawan sekalian sangat berarti apalagi buat vn yang udah gak ada harapan buat dilokalisasi. Saya doain aja semoga semua proyek yang direcanain bisa selesai semua tanpa ngelupain kewajiban irl yak. SEMANGAT!! ( ノ ゚ー゚)ノ\(゚ー゚\)
Dah main sampe prologue,makin greget
Semangat!!!
Semangat min wat terjemahin koi X shin Ai kanojo✊
ditunggu koi x shin-nya!!!